The Apostle Junia, was a woman leader in the early church whose ministry reminds us that God’s intention Junia: The First Woman Apostle by Eldon Jay Epp. Dennis Preato proves that Junia was an woman who was an apostle. The first is concerned with resolving the gender of the person named Iounian. Was this. Like many women, I was surprised when I first heard Junia’s story. I was speaking to a book club about women in the Bible when an audience member raised.
|Published (Last):||10 January 2010|
|PDF File Size:||5.12 Mb|
|ePub File Size:||17.31 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
According to the Oxford Dictionary of the Christian Church, Rufinus was important as a translator of Greek theological works into Latin because the knowledge of Greek was declining in the West. The continued resistance to this conclusion completely lacks merit, and should be put to bed. Archived from the original PDF on What this means for the canonical status of 1 Tim.
Who was Junia?
For instance, compare the masculine names Patrobas, Hermas, and Olympas in verses 14 and Grenz appeals to the fact first declension nouns are mainly feminine. Click here to email.
Do Revelation and Christian Zionism Mix? Many scholars could be introduced advancing this idea. He does acknowledge that the Twelve were all male, but appeals thhe their uniqueness to suggest that all-male leadership is not normative for the church.
Eerdmans, ; J. University of Chicago Press, That is why his sister was named Junia; females born into the house would take the feminine equivalent of the family name. Yet this sex-change operation occurred without a shred of evidence or even an attempt at persuasion.
A Female Apostle? – CBMW
Although they raise many important factors for consideration, the heart of the egalitarian case really comes down to the testimony of John Chrysostom, a testimony which I do not find as weighty as that of Origen or Epiphanius, or the many scribes who unanimously accented their Greek texts with a circumflex accent in the ninth and tenth centuries. Tucker, Women in the Maze: Please enter your name here. New Testament Studies51, pp One is papyrus P46 of about the yearwhile the other is the 13th-century minuscule manuscript catalogued as “6”.
He also shows that the earliest accented manuscripts assumed a feminine form, as did all the Early Church Fathers.
The 27th Nestle-Aland edition and the fourth UBS edition both came out inyears after inclusive apostlee had become a public issue, and inexplicably still retained the masculine Junias.
For egalitarian scholars to lavish such attention upon this individual scholars is uncalled for, and it betrays the tendentious nature of their argument. This shows that the syntax itself need not imply a marriage relationship. In addition, if Iounian is understood to be feminine, the silence grows all the more noticeable.
Clouse Downers Grove, Ill.: While the preponderance of occurrences of the feminine form in Latin literature suggest that the person referred to in Rom Aostle charts sent me scurrying off to my limited collection of Greek New Testaments. As accenting of the Greek text began to be introduced, some copyists introduced accents which suggested that perhaps Iounian should be understand as a male name Junias a name which simply didn’t exist in the ancient world which could perhaps be a shortened version of the name Junianus.
Dunn, Romans Waco, Tex.: Andronicus and Junias very well could have been two men that Paul referred to in the junnia breath because they had these certain things in common with each furst.
So the science of textual criticism tries to figure out which among each variant was either the original or closest to it. It has even been claimed that the first known mention of Junia as a male is by Giles of Rome Aegidus of Rome, —though this ignores the evidence of the Greek manuscripts about how the name was actually interpreted at least from the 9th century onward. Rather, the debate centers around whether they were members of the second or the third groups.
Epp’s arguments about Junia seem solid and it was fun to see how the tore other arguments apart and demolished other statements by showing they were never supported by ths sort of scholarship.
The importance of this is that the gender of the name depends on the accentuation.
Junia: The First Woman Apostle | Book Reviews | Christian Feminism Today
The problem of translating the name arises because, when the New Testament was composed, Greek was normally written without accents, although these had already been invented. Epp doesn’t propose much on that front it’s outside the scope of his bookexcept noting the likelihood that 1 Cor. See the following section on the church fathers.
InterVarsity Press, To say that no commentator held Iounian to be masculine is much different from saying that the Church Fathers unanimously agreed that it is feminine.